诗歌、诗评
返回
登录/注册
[原创]《请尽情地痛哭一场吧!--致学妹敏》(散文)
楼主
Aihua 于 2004-12-18 21:00:48
[原创]《请尽情地痛哭一场吧!--致学妹敏》(散文)
散文诗:请尽情地痛哭一场吧!
--致学妹敏
-艾华-
敏,认识你正好二十载。在这不长不短的光阴中,我们见证过多少世局的动荡,多少命运的沉浮,多少人生的起伏。
然而,时光的列车似乎与你脱钩,吝啬的岁月,竟然不肯在你的身上留下年痕--今天的你,依然靓丽如昨,光彩照人。
我们的友缘始自商学院的第一堂课。我们的身上流的都是炎黄子孙的血,我们都曾经在同一座美丽的大学城--波士顿--渡过了四年的大学生涯。对波市的那份共同的感情,使我们很快就找到了共同的语言。
虽然你是美国土生土长的ABC(注一),却对父母的家乡充满感情。爱屋及乌,你也对我这半个老乡分外友善,你与我们一家成了莫逆之交,我们也为有一位如此美丽能干的学妹而高兴。
我们关心你的日常生活,宿舍中我们为未婚同学改善生活的“大吃会”总少不了你一份。
我们关心你的感情生活,屡次做你的红娘、电灯泡。
我们目睹你毕业后的事业,一帆风顺,
最后,我们在纽约洛克菲勒中心的彩虹轩(Rainbo Room)为你与他的共偕连理而欢呼喝彩。
敏,人前你永远是如此明艳照人,如此阳光灿烂。你的真诚,化解了我们任何嫉妒之念。你的热忱,使我们的友谊经历了时间的考验。你是我们同学中的骄傲。
三年前,我们在旧金山久别重逢。你第一次提及与他性格不合,让我为学妹第一次担忧,为你的幸福擦了把汗。
去年,你告诉我你们正在努力“造人”,让我稍微欢慰。
今天,我终于又来到了金山玉水,来到了你座落于太平高地(注二)的新居。
这里面的每一件家俱,每一样饰物,每一幅墙的色调,无不凝聚着你的心血,散发着紫罗兰的芬芳。
“这幅墙是我自己亲手粉刷的”,你高兴地告诉你的学兄--自豪、骄傲溢于言表。
壁柜上,是你与父母、兄嫂与他们小孩的合家欢照片,多么和谐,多么温馨,多么幸福!
唯独欠缺的是--我还没来得及张口,你已经补上:“祝福我吧,明年我就要迎接苏菲亚的到来……
苏菲雅?让我想起了多年前由影后梅丽尔·诗翠萍(Merrill Streep)主演的一部电影:苏菲雅的选择(Sophia's Choice)……
你的选择呢?“我对领养机构的唯一要求是,苏菲雅必须来自上海……
一方水土养一方的人,你生于太平洋之东,却对父母的故乡,太平洋之西的那颗明珠--也是我的半个故乡,情有独钟。
一种对自己根的深厚感情,一种血浓于水的强烈“偏爱”,把一张东方的脸孔和中西文化熏陶中成长的躯体,天衣无缝地连接起来,把金山玉水和东方明珠连接起来。
与生俱来的母性,倔强地崛起。对生命延续的渴求,跨越血统,跨越太平洋。
把代表友谊的鲜花放置在你那落落大方的客厅后,我们便来到了费拉思科(Frisco)秘鲁餐厅。
就座在餐厅的吧台之前,面对阿米哥(西班牙语,朋友的意思。在美国,则用来泛指南美洲西裔人士,这里指的是餐馆里的西裔厨师)熊熊厨火前厨艺的显山露水,我们继续推心置腹,畅叙友情,切磋人生。
话题慢慢直逼学妹的另一半。又是你先开的口:“我们终于决定分手,但是我们仍然互相深爱,我对我们的爱没有遗憾……
你的语气,是这样平和。你那双美丽的大眼睛,没有泪水,甚至没有一丝怨恨的痕迹,却显得有点黯然失色。
工作上,你总是如此果断坚强,无论是处理客户的苛索要求,还是周旋于男性当道的资产管理世界,你总是处理得头头是道,恰到好处,让客户放心,让同僚折服。
我迷惑了。一位如此面面俱圆的学妹,一位如此成功的职业女性,一切都是如此顺利,一切都似乎如此美满,怎么可能在自己的感情生活中跌跤?在茫茫的情海里翻船?
不知是因为同情一位学妹的挫折,还是感怀我们相似的人生经历,我们情不自禁地相互拥抱。
“敏,你要坚强”我在你的耳边叮咛。
“谢谢,我没事的。倒是你与她,恩爱多年,答应我,一定要努力去……”。
此时此刻的你,还是那位大家熟悉的大姐大,又在那里“发号施令”,指令起学兄。
敏,眼前的你,坚强得让我有点难过;难道你就不能脆弱一次吗?哪怕是今生仅有的一次?今天晚上?现在?
望着你,忽然有了一种莫名的冲动,我真想在你的耳边大声呼喊:“敏,请尽情地痛哭一场吧!把我们‘强加’在你头上的光环摘下,把你肩膀上那沉重的‘领导’包袱卸下,然后,痛痛快快地大哭一场,淋漓尽致地发泄一番吧!
哭完了,把泪水擦干,迎着阳光,走向新的艳阳天。
(二零零四年十一月十六日写于旅次途中 同年十二月十九日修改于香港)
注一:ABC=American Born Chinese,指在美国出生长大的华裔。
注二:指旧金山的Pacific Heights小区。
回复
1楼
Aihua 于 2004-12-18 21:05:22
《致学妹敏》原来是一首长诗,衷心感谢宁儿的修改建议,
遂成了此散文诗,改得是否成功,请宁儿和其他文字先进不吝板砖批评指教。
回复
2楼
Admin 于 2004-12-18 21:07:48
很感人、也很美的散文诗。
一个小跳蚤在跳:“跌交“,应为“跌跤”吧?
回复
3楼
Fxhuaba 于 2004-12-18 21:13:48
这样写比原来那篇人物形象丰满多了,感情抒发得也比较到位,尤其结尾!
应该算散文吧?
回复
4楼
Aihua 于 2004-12-18 21:16:28
谢谢明玉、心花。跌交之于跌跤,相当于象之于像,都可以,
但这里跤更好,已改了,谢谢明玉。
心花当初也给了修改意见,怎么忘了提?抱歉,一并感谢!
回复
5楼
Zengning 于 2004-12-18 21:20:10
應該再深挖一些東西﹐我知道你不會﹐因為敏在你心目中形象太光輝了﹐任何深挖﹐都會褻瀆她﹐這就是為什麼﹐我不喜歡寫我的丈夫和孩子。
回复
1
2
3
4
电脑版
Page created in 0.1094 seconds width 3 queries.