母亲的移民大半生(三)

0楼
凛子的回忆,也勾起了我对于那个年月的回忆。我父亲一个朋友,老北京人,我叫他大姑父的。他的大女儿去山西上山下乡,走之前兴高采烈地。而大姑父,跟人提起就显得格外伤心,后来让人看得他独自一人呆坐,眼泪成串成串地往下掉。我当时不理解,为什么这么光荣的事情,让一个大男人如此婆婆妈妈,如此悲哀。现在看凛子的描写,明白了。
凛子的母亲当时的感觉,只有更加悲哀。独身一人来到遥远陌生的国度,唯一的精神支柱,就是丈夫和孩子,而丈夫在政治风雨中受难,年轻的儿女又被迫离开家,飘落到贫穷遥远的农村,当母亲的能不心碎吗?
朴素的文字,感人的故事。
1楼
凛子和翎翅当年搞不懂的事情,我却是完全懂得的。因为我就是那群背着背包的青年中的一个,⋯⋯现在我是二插队(洋插队)了,有了头一次垫底,这次虽然时间长些,也还应付得来。
2楼
翎翅说“朴素的文字,感人的故事”说得非常好,写动人的故事,不需要加油添醋,只需要原汁原味就好。广东人喜欢“生猛海鲜”,清蒸“游水鱼”佐料就极其精简。
问好凛子和翎翅!
3楼
记忆里的生活永远是人生不朽的篇章。我相信凛子这些文字在心里已经“发酵”多年,如今揭盖果然有陈酿味道:女儿对母亲不寻常感情。平实淡然而味道悠长……
4楼
现在想起来。我母亲的中文可真是不错了。虽说她很多时候用词不很准确,不太明白政治词汇报纸语言,但她生活用语没问题,出门做事完全能对付。她能看中文电影,能听中文收音机,能读中文报纸,读信,当然囫囵吞枣在所难免,但她毕竟能对付。而且最重要的是,母亲从来没去过什么补习班,完全自学成才。有语言学家研究报道说,日本人学语言的能力相对较差,可我移居英国后,看到很多客家人,潮州人在英国生活了几十年也一句英文不会说,我便怀疑起这所谓狗屁研究结果了,并且由衷地佩服母亲的学习能力。

羡慕有这样一位好母亲,问好凛子!

电脑版 Page created in 0.0781 seconds width 3 queries.