美华文学主页
在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 积分14050
    • 经验3603
    • 文章254
    • 注册2016-07-10
    [诗歌、诗评]《国殇》的祭祀对象

    《九歌•國殤》全文如下:
      
    操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先。凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時墜兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。

    历代注家多以为此诗是楚国诗人为祭祀本国阵亡将士所作,宣扬了所谓的“爱国主义精神”,此实为一大谬见。这些注者完全搞错了对象。事实更可能是——这首祭歌的祝祷对象并非本国的阵亡将士,而是因攻打楚国而战死的外国将士。

    如此推断的理由至少有三:

    其一,诗中将士的装备极具异国特色,即“操吴戈”且“挾秦弓”。如果真是歌颂楚国将士的话,绝不会在外貌描写上见不到任何楚国特征。联系历史,吴、秦二国恰好是楚国最主要的两个交战国,都曾攻破过楚国的王都,足见诗中所描写的“鬼雄”实包括了吴国和秦国的阵亡将士。

    其二,诗中所用的人称也支持笔者的推断。这首祭歌乃是楚国巫师对于他国战殁者的赞颂和安抚。巫师用复数第一人称代词“余”——即“我们”指称楚国人,用复数第二人称代词“子”——即“你们”指称他国的战殁者。如此解读可以避免旧注中明显的人称错乱问题,比如“凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓”四句。旧注多认为,第一句的主语是“敌人”,即他国军队,而后三句的描写对象则全都是楚国军队,此说大谬。从第四句中我们即可看出,这四句的描写对象其实全都是进攻者,因为“擊鳴鼓”乃是进攻的号令,与首句中那个“凌余陣兮躐余行”的进攻者正相呼应。这四句记叙的真正内容是:敌军向我军发起了进攻,驾战车冲进了我军的阵势,结果敌军不幸伤了拉车的马匹,车轮也陷入了地面,但纵然如此,敌军还是顽强不屈,继续击鼓进攻。将省略的主语和定语全部补出,此四句当为:“子凌余陣兮躐余行,子左驂殪兮右刃傷。霾子兩輪兮縶子四馬,子援玉枹兮擊鳴鼓。”

    其三,联系文化背景,哀悼祭祀阵亡的敌军很可能是楚国乃至周代的固有礼仪。据说是楚人的老子在其《道德经》中有云:“杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。”(通行本三十一章)根据现代人类学常识,为了防止敌人亡魂报复,祭祀者通常会为自己辩护,转嫁责任。《国殇》中即可见到此种厌胜手段,即楚国巫师口中的“天時墜兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野”,言下之意:“杀死你们并将你们抛尸荒野的,与其说是我国的军队,还不如说是天意和神灵,所以请不要怨恨我们楚国,莫向楚人作祟。”再往下,“首身離兮心不懲”一句更是直白地道出了这一动机。

    在这首诗歌中,楚国人显然是以胜利者自居。然而,此诗可能不仅是一首战后的宗教祭歌,同时也有可能是一篇战前的巫术咒词,意在诅咒即将与己方交战的敌军有来无回(“出不入兮往不反”),全军覆没,尸横遍野(“嚴殺盡兮棄原野”),以事先哀悼起到战前厌胜的效果,亦即《老子》所谓的“哀兵必胜”。
    美华文学论坛感谢您的参与
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 职务总版主
      • 财富10
      • 积分502874
      • 经验248250
      • 文章10175
      • 注册2009-05-21
      关君分析有理!
      在诗词里长醉 在生活里长醒
      在线情况
      3
      • 头像
      • 级别
        • 职务总版主
        • 财富7
        • 积分689005
        • 经验148181
        • 文章9466
        • 注册2005-07-12
        這分析很有見地. 事實上, 在日本, 除了祭祀己方陣亡將士外, 敵方戰死者亦會祭奠, 目的是為了平息亡靈的怨氣, 避免作祟.

        但小土豆不贊同最後一段的說法 (關先生說這是戰前的巫術咒詞). 如果是咒詞, 是不會祈望對方英勇作戰的, 即使是"全軍覆沒", 已方亦切付出極大的代價.

        而望對方成為鬼雄, 也有點不合常理. 戰勝者只會祈對方死亡的人安息, 而不會希望他們艾魂不滅的.
        美华文学论坛感谢您的参与
        在线情况
        4
        • 头像
        • 级别
          • 积分14050
          • 经验3603
          • 文章254
          • 注册2016-07-10
          多谢两位支持。

          解释小土豆女士关于“咒词”的疑问——

          “祈望對方英勇作戰”与咒词之说其实并不矛盾,因为那完全是客套话,是用来谄媚死者的。诗中并未提及我方的损失,而只提及了对手的损失。对手不仅全军覆没,而且死得颇有些滑稽,是因为战车“不幸”出了事故,似为时乖运蹇所致。作为战前咒词,想必有降低对方幸运值的效果。

          “鬼雄”之誉同样也是给死者戴高帽子,并非是希望其作祟不休。战国时佛教尚未东传,国人并无寂灭之观念,灵魂不灭乃是常识。
          美华文学论坛感谢您的参与
          在线情况
          5
          • 头像
          • 级别
            • 积分14050
            • 经验3603
            • 文章254
            • 注册2016-07-10
            “鬼雄”之事其实想想《封神演义》就明白了。
            美华文学论坛感谢您的参与
            在线情况
            6
            • 头像
            • 级别
              • 职务总版主
              • 财富7
              • 积分689005
              • 经验148181
              • 文章9466
              • 注册2005-07-12
              尊重你的看法. 可是在未有更有說服力的證據前, 仍不太認同.
              美华文学论坛感谢您的参与
              在线情况
              7
              • 头像
              • 级别
                • 职务论坛版主
                • 财富2
                • 积分251927
                • 经验51005
                • 文章4400
                • 注册2010-12-29
                欢迎新朋友,请多发表文章,让大家参考学习,谢谢。
                美华文学论坛感谢您的参与
                loading...
                loading...
                loading...
                loading...
                loading...
                loading...
                loading...
                回复帖子 注意: *为必填项
                *验证信息 用户名 密码 注册新用户
                *帖子名称
                内容(最大25K)




                其它选项 Alt+S快速提交
                 


                Powered by LeadBBS 9.2 .
                Page created in 0.1880 seconds with 6 queries.