川斯绰莫(Tomas Transtromer) 1931年生于瑞典的首都斯德哥尔摩,在斯德哥尔摩 大学学习心理学。1954年出版第一本诗集《十七首诗》。在他漫长的生涯中,他共 出版了23本诗集,得过许多文学奖,被认为是瑞典最有影响力的诗人之一。他同时 还是个翻译家及钢琴演奏家。
川斯绰莫曾在一个少年监狱里当了好几年的心理学家。他的诗境辽阔,来自各个心 灵方位的意象交错汇合。由于这个缘故,他的简单却带有超现实意味的诗,有时候 显得神秘而深沉。最好的一个例子是〈徐缓的音乐〉,对立的人间意象与大自然意 象的交错运用,达到了完美的境地。
〈徐缓的音乐〉写一个长期伏案的公务员,终于等到了假日,来到户外。但他仍念 念不忘那堆满卷宗的办公桌。想到多少人的命运在它上面被例行公事般做成决定, 甚或爱莫能助,心情不免凛然如厚重的桌子般沉重起来。
但既来到了户外,在宽阔的长坡上,便尽情享受,把人间的烦恼置诸脑后吧!却触 目有暗色的衣服(天气仍冷?或穿惯了苦难的衣裳?),只好闭上眼睛,站在阳光 里幻想自己被慢慢吹送向前,得到片刻的解放。
即使在这幻想的解放里,仍有自悔(我太少来海边)及自慰(可现在我来了)的情 绪骚扰。只有当他在退潮中看到有宁静背部的石子倒退著向他走来,他才得到真正 的解放与快乐。大自然的安详终于使他能够张开双臂坦然地迎上去,无需闭上眼睛。
<徐缓的音乐>
大厦今天不开放。太阳从窗玻璃挤入 照暖了桌子的上端 坚固得可负载别人命运的桌子。
今天我们来到户外,在宽阔的长坡上。 有人穿暗色的衣服。你要是站在阳光里闭上眼睛, 你会感到像被慢慢地吹送向前。
我太少来海边。可现在我来了, 在有宁静背部的石子中间。 那些石子慢慢倒退著走出海。
<轨道>
清晨两点:月光。火车停在 野外。远处小镇的灯光 在地平线上冷冷地闪烁。
如同一个人深深走进他的梦 他将永不会记得他到过那里 当他再度回到他的房间。
或者当一个人深深走入病中 他的日子全成了几粒闪烁的火花,一群, 微弱冷漠在地平线上。
火车完全静止不动。 两点钟:皎洁的月光,几颗星星。
<一对佳偶>
他们把灯关掉,白灯泡炽燃了 一下便溶化,如药片 溶入一杯黑暗。然后升起。 旅馆的墙壁冲入天空的黑暗。
他们的动作柔缓了下来,他们入睡, 但他们最隐秘的思想开始汇合 像两种颜色汇合且一起流动 在小学生图画的湿纸上。
黑而且静。但城市今夜显得更接近。 窗户紧闭。房屋聚拢。 它们挨肩站著屏息等待, 一群脸无表情的人。
|