美华文学主页
浏览文章
  • 本文章已被阅读 249 次
  • 作者原创
  • 文章作者:江南春来早
  • 所属分类:京海杂谈
  • 打印文章
  • 加入收藏
  • 文章标题:北京人的幽默和上海人的滑稽
    文章内容:
    北京人的幽默和上海人的滑稽(京海杂谈4)

        上海滩上有句谚语:宁愿和苏州人吵相骂,勿愿和宁波人讲闲话。为啥?苏州人吴侬软语,即使吵架也跟唱歌儿似的,那苏州评弹闻名天下,一曲《蝶恋花》成为华夏经典。难怪陈云他老人家一生痴迷苏州评弹。而宁波人张嘴就是“娘西匹”,也成为蒋中正的口头禅。
        漂流了全国各地,接触了各地的方言,我最喜欢带儿化音的北京话(北京话跟普通话还是有明显的区别),杭州话虽然也带儿化音,但比较生硬,语音语调不像北京话那样抑扬顿挫。其次我喜欢上海话,不像苏州话那么软,也不像苏北话那么侉,独具特色。
        上海话虽然和北京话属两个地方语系,但在表达上有着同样的机智。
        北京人说:那是小菜儿一碟。
        上海人说:格是毛毛雨啦。
        北京人说:你这是脑子进水。
        上海人说:侬格是神经搭错。
        北京人说:真棒!
        上海人说:瞎嗲!
        北京人说:多得去了。
        上海人说:莫姥姥。
        北京人说:绝了。
        上海人说:乓乓响!
        北京人说:我靠!
        上海人说:插哪!
        北京人吵架时两手叉腰:怎么的,想练练?!
        上海人吵架时双臂抱胸:哪能啦,白相白相?!
        你看,是不是有异曲同工之妙。
        一方水土一方人,北京人的机智造就了幽默的相声,造就了侯宝林、郭全宝等一代相声大师。流传的许多段子成为经典。而上海人的机智孕育了独具特色的滑稽戏,造就了范哈哈、笑嘻嘻等一代滑稽大师。文革以前,搬上银幕的滑稽戏就有《三毛学生意》、《大李老李和小李》、《满园春色》,更多的幽默则体现在《女理发师》、《今天我休息》、《李双双》、《护士日记》等影片之中。
        相声和滑稽戏是六十年代的南北大餐,两道风景,给千家万户送去了欢乐和笑声。使人感到不可理喻的是它们之间还不能互换,北京的相声如果用上海话表达则抖不出包袱,而上海的滑稽戏用北京话表现则难出精彩。究其原因,语系的不同,发音也不同。北京人说西红柿炒鸡子儿,上海人说番茄炒鸡蛋,互换着说,你听听,啥味儿?
        令人不无遗憾的是相声和滑稽戏在文革动乱中遭到严重的摧残,但是文革之后,相声得以恢复,重新崛起,又涌现出马季、李文华、姜昆、侯耀文等一批笑星,如今从低谷中又冒出一个郭德纲,业内人士说他挽救了相声。而上海的滑稽戏却是一蹶不振,至今未能出现叫响全国的大腕。倒是让从黑土地上走来的赵本山、潘长江,以幽默并且不无滑稽的风格吸引了上海观众的眼球。


            
     
     
    本文最后发表或修改时间:2009/5/31 1:25:29
    发表评论
    北京人的幽默和上海人的滑稽 的评论 共 0 篇
    还没有人发表评论
    错误信息
    产生错误的可能原因是:

  • 你尚未注册或登录,无法发表评论。
  • 注册登录
  • ≡ 『浦江乡音』免费个人文集(主页)系统 Ver1.0            程序美化:Lime ≡
    Powered by LeadBBS 9.2 .
    Page created in 0.0781 seconds with 0 queries.